Robot
Складчик
- #1
[ЛингваКонтакт] Особенности перевода английского сленга [Елена Зубенко]
- Ссылка на картинку
Живой, многогранный, образный, иносказательный, меткий… сленг являет собой самый нерв языковой культуры. А разве не к её пониманию стремится любой изучающий язык … любой творческий человек?
Для кого этот курс?
Переводчики английского языка
Преподаватели английского языка
Изучающие английский язык от среднего уровня и выше
Все интересующиеся глубинным устройством английского и русского языков
Программа курса
Сленг как явление в языке и культуре
Сленг как лингвистический феномен
Эволюция понятия «сленг»
Отличительные черты сленга
Функции сленга
Сферы активного употребления сленга
Передача смысла сленгизмов при переводе. Уровни эквивалентности
Британский и американский сленг
Общеупотребительный сленг
Британский и американский сленг
Рифмованный сленг кокни
Афроамериканский сленг
Способы формирования сленга
Адекватность перевода и переводческие трансформации
Сленг в XXI веке
Английский язык в 21 веке
Роль интернета и соцсетей в развитии сленга
Как понять представителей Gen Z
Коронавирусный сленг
Табуированная лексика в английском языке
Эвфемический и дисфемический перевод
Профессиональный жаргон, как источник пополнения сленга
Роль профессионального жаргона в формировании сленга
Политический жаргон
Военный жаргон
Спортивный жаргон
Криминальный сленг
Истоки и особенности криминального сленга
Полицейский жаргон
Язык преступного мира
Уголовный сленг в кино
Игровой сленг
История развития игрового сленга
Азартные игры
Настольные игры
Ролевые игры и косплей
Онлайн-игры
Корпоративный сленг
Особенности коммуникации в корпоративной среде
Противоречивость корпоративного сленга
Самые распространенные фразы
Корпоративное «вздорлото»
Подходы к переводу корпоративного сленга
Всего на курсе 316 заданий
Для кого этот курс?
Переводчики английского языка
Преподаватели английского языка
Изучающие английский язык от среднего уровня и выше
Все интересующиеся глубинным устройством английского и русского языков
Программа курса
Сленг как явление в языке и культуре
Сленг как лингвистический феномен
Эволюция понятия «сленг»
Отличительные черты сленга
Функции сленга
Сферы активного употребления сленга
Передача смысла сленгизмов при переводе. Уровни эквивалентности
Британский и американский сленг
Общеупотребительный сленг
Британский и американский сленг
Рифмованный сленг кокни
Афроамериканский сленг
Способы формирования сленга
Адекватность перевода и переводческие трансформации
Сленг в XXI веке
Английский язык в 21 веке
Роль интернета и соцсетей в развитии сленга
Как понять представителей Gen Z
Коронавирусный сленг
Табуированная лексика в английском языке
Эвфемический и дисфемический перевод
Профессиональный жаргон, как источник пополнения сленга
Роль профессионального жаргона в формировании сленга
Политический жаргон
Военный жаргон
Спортивный жаргон
Криминальный сленг
Истоки и особенности криминального сленга
Полицейский жаргон
Язык преступного мира
Уголовный сленг в кино
Игровой сленг
История развития игрового сленга
Азартные игры
Настольные игры
Ролевые игры и косплей
Онлайн-игры
Корпоративный сленг
Особенности коммуникации в корпоративной среде
Противоречивость корпоративного сленга
Самые распространенные фразы
Корпоративное «вздорлото»
Подходы к переводу корпоративного сленга
Всего на курсе 316 заданий
Зарегистрируйтесь
, чтобы посмотреть скрытый авторский контент.